El pasado día cuatro se efectuó el transplante de médula. Es como una transfusión de sangre en la que te introducen las células madre que unas horas antes han extraído de la donante.Estas células madre se orientan por sí mismas en el nuevo organismo hasta penetrar en la médula ósea del receptor, y una vez que prenden, se adueñan de la medula eliminando los restos de la antigua.
Para que este proceso funcione, la vieja médula es castigada duramente con radioterapia y quimioterapia durante una semana.
Las tres primeras semanas han sido duras. Más de lo que esperaba. Apenas podía hablar y mucho menos pensar en escribir. Afortunadamente desde hace días estoy en una fase de estabilización y recuperación. La nueva médula ha prendido y ha comenzado a fabricar sangre con lo que mis defensas se recuperan día a día.
Me levanto, he empezado a hacer algunos estiramientos y flexiones y leo, me conecto a través del PC y hablo por teléfono con normalidad aunque me canso pronto. Todo ello en una pequeña cámara de aislamiento de 15m.cuadr. y en la que sólo entran la enfermera y la limpiadora una vez al día. La relación con los médicos y familiares se hace a través de una cortina plástica transparente.
Esta fase de recuperación durará todavía unas semanas. Ahora el riesgo procede de los rechazos que se puedan producir y de su gravedad. El período de gran riesgo es el de los cien primeros días tras el transplante, a partir de esa fecha es un riesgo decreciente.Si no se produce ninguna complicación grave espero que salir de aquí en dos o tres semanas.
Gogora datozkit ospitalean sartu aurreko asteak. Ez nuen inolako gogorik prozesu honi hasiera emateko. Oso ondo aurkitzen nintzen, indartuta eta etorkizunerako planez irudimena ernalduta. Sendatuta aurkitzen nuen neure burua. Zeharo konbentzitua gaitza gaindituta izateaz gain, hura sorrarazi zuten arrazoi físiko edo bestelakoak ezabatuak nituela eta gehiegizkoak zirela transplantearekin hartu beharreko arriskuak.
Ba nekien bai ongi uste hauen zentzugabetasuna eta ganoragabetasuna.
Bigarren donanteak ezezkoa ematekotan aurkituko nuen desbabesaren aurrean eraikitako gotor-ideia hauek aurkako efektua izan zuten donazioa eta transplantea baieztatzerakoan.
Ospitalean sartu aurretik lau bost egun geratzen zirenean egoera hau irauli beharra neukala nozitu nuen eta nire indar guztiak egin beharreko transplanteari, balizko ondorioei eta ospitalean igaro beharreko garai luzeari baikortasun, patxada eta kontzentrazio handienarekin laguntzea.
Ez zitzaidan lan erraza suertatu.
Lehen pausoa prozesu hau erronka pertsonal bat bezala hartzea izan zen. Mendietatik zehar ezohizko gogortasuna duen ibilaldi edo korrikaldi batekin konparatuz, neke eta sufrimenduaren menpe amore ez emateko amaitzeko erabaki sendoa eta adorea baino beste irtenbiderik izango ez dela jakinean egonda.
Bigarrena, nagiak kendu eta festa lehenbailehen hasteko gogoa suspertu, uzkurtasunari zirrikiturik utzi gabe eta kanpoan egon beharreko azken astea betiko egunerokotasunarekin igarotzen. Ogeta pilotaria zenak kasu hauetarako oso esaldi aproposa erabiltzen zuen: Nerbioak aldentzeko modurik egokiena kantxan izerditan hastea da.
Egun horietan, eta gai honi lotuta baina osasuna eta medizinarekin ezer ikustekorik izan gabe, hausnarketarako aukera eman zidaten irakurketa batzuk egiteko zori ona izan nuen: Plazebo fenomenoa eta bere eraginei buruzkoak.
Nik ulertzen dudanez, plazebo fenomenoa gugandik kanpoko norbaitek edo zerbaitek gugan daukan lilurapen ahalmena modu eraginkor batean barneratzen dugun era litzateke.
Zientzia edo artea edo beste edozein diziplinatan guk aginte handitzat onartzen dugun norbaiten iritzia, ospe indartsu baten markapean babestutako erosgaia, garesti ordaindu dugun produktua edo zerbitzua… eragingarria bihurtzen dugu gure baitan nahiz eta bere eduki objektiboarekin lotura zuzen bat ez izan.
Ehunka adibide jarri daiteke, baina istorio honekin kateatzekotan medizinengatik ordaintzen dugun prezioa eta medizina horiek guregan duen eraginkortasunarena litzateke: Bi medizina berdin berdinak baina prezio nabarmen ezberdinean erosiak gaitz berbera sendatzeko. Sarri eginiko ikerketa esperimentalak garbi uzten dute medizina garestiak onura handiagoak ekartzen dituela prezio altua ordaindu duen gaixoarentzat. Arrazoi bakarra erosleak horrela dela irmoki sinesten duelako da. Garestia ba da hobea izan behar da.
Guzti hau medikuek egi gordina eta borobila kontatu beharrean noizbehinka gaixo gaudenok apur bat engainatu behar gaituela uste dudalako aipatzen dut. Akaso nik pentsatzen dudana baino askoz gehiago egiten dute jada, baina larritasun txikiko gaitzetan gehienbat ez dakit bere hitzak daukaten magia eta indarretaz jakitun diren, eta zer tenore onarekin barneratzen ditugun albiste baikorren zain gauden eriak.
La donante norteamericana me envió, junto con algunas de sus células madre, una carta.
Estoy convencido de que cada uno de vosotros la leeréis con distintos ojos. A mi, por motivos obvios, me emocionó mucho.
La primera sorpresa fue la existencia de la misma carta y la segunda, la intensa emoción con la que también desde la parte del donante se estaba viviendo este proceso.
Trato de imaginarme a mí mismo en la posición de donante. No tengo ninguna duda de que ni por un instante me pararía a evaluar riesgos ni inconvenientes, pero lo haría por un cierto sentido del deber, por una obligación moral abstracta, sin necesidad de poner nombres ni identificar al destinatario como una persona individual que al no poder conocerla me la invento.
Parece más enriquecedora y humana la aproximación de mi amiga yankee, aunque no puedo dejar de pensar que mi hada madrina está convencida que la vida que se intenta salvar es la de una persona que se lo merece. ¿Qué sucedería si supusiéramos que la médula ósea va destinada a algún miserable, a un asesino, a un pederasta…? Afortunadamente existe una estricta protección de la confidencialidad en este tipo de información. (También creo que dicha confidencialidad se debería de levantar al cabo de algunos años y con el expreso consentimiento de las partes. Me parece cruel que si un día mi donante tuviera cualquier tipo de problema en el que yo pudiera ayudarle, no podré hacerlo por simple ignorancia).
Por último, me parece una carta demoledoramente sincera.
Creo que tengo opción a enviarle una contestación. Si es así, lo haré. Medito mucho acerca de lo que le quiero decir, pero siempre con la total certeza de que no encontraré en ningún idioma palabras adecuadas para expresarle mi emoción y agradecimiento.
La carta:
Dear Friend,
Tomorrow is the big “collection” day for me, and because I don’t know where you are, I can’t even begin to guess when you will receive my gift to you. What I do know is that I pray this works and makes you well. I consider myself blessed to have been given the opportunity to help a complete stranger with what I hope turns out to be the ultimate gift of life. I give this gift toy you without any expectations, without any conditions and full of love.
As I pray this will change your live, know that it has changed mine.
To me, my family and friends you will forever be known as Mark.
I’d like to share a few things about myself with you. I’m happy married with 2 children. My two favorite sounds are the laughter of my kids and the sound of the ocean waves. My favorite activities include spending time with my family, camping, cycling, swimming and reading a good book.
My family and friends would say that I’m friendly, but also talkative and stubborn. It’s these kinds of little simplicities that make us who we are and the love we share that make life so precious.
Thank you Mark for being a part of my journey in life. You are in my thought
and prayers.
Love.
Your Donor.